Сделав вывод, что все мужчины независимо от возраста, за исключением ее Жоржа, — отвратительные похотливые козлы, Франсуаза втиснулась на улицу Марселя Эме и следующие двадцать минут потратила на поиски свободного и к тому же не грозящего штрафом места, чтобы поставить машину. Когда она смогла наконец вернуться в свой кабинет, ее секретарша, Коринна, которую она ценила весьма высоко, несмотря на ее лесбиянские инстинкты, усугубленные сапфическими наклонностями, начала запускать туда созревших для брачных консультаций разочаровавшихся супругов.
С понимающим взглядом и компетентным видом, но с далеко витающими мыслями Франсуаза выслушала юную супругу, поведавшую ей о внебрачных связях, от которых она не испытывала ни малейшего удовольствия и которым не находила сколько-нибудь разумного объяснения.
Франсуаза машинально объяснила клиентке, что она, скорее всего, задвинула свои внебрачные устремления в подсознание, а к этим унылым связям прибегла как раз для того, чтобы помешать им вновь стать сознательными.
Потом были еще супруг, страдающий от некоммуникабельности со своей супругой, и супружеская пара, пресытившаяся своим супружеством.
К концу дня, раздав всем им надлежащие психологические, моральные и сексуальные советы, Франсуаза, несмотря на то что любила свою профессию, почувствовала, что сыта этим занятием по горло. Закрыв дверь за последним супругом, она отпустила Коринну и вскочила в свою машину, отмахнувшись от нетерпеливо дожидавшегося ее штрафовальщика. Она помчалась по адресу, который никого не касается, на лифте поднялась на пятый этаж и велела служанке-калабрийке доложить о ней хозяйке квартиры.
Означенная хозяйка, сложённая так дивно, что одним своим видом была бы способна не только вывести любого мужчину из коматозного состояния, но и привести его в готовность к немедленному действию, бросилась к Франсуазе и облобызала ее в обе щеки.
— Лапушка, какая ты молодчина, что решила меня навестить! Бог мой, сколько мы уже не виделись! Ну, рассказывай! Что поделываешь? Что привело тебя ко мне?
— Паршивое дело, Жану.
— Вот как?
— Где мы можем поговорить?
Жану громко и отчетливо возвестила:
— Пойдем! Я сейчас покажу тебе мой чудный ансамбль от Живанши…
И увлекла гостью в свою комнату, за дверь.
— Пьер все равно в министерстве.
— А служанка?
— Что — служанка? Она ведь по-французски ни бум-бум.
— Это она так говорит!
— Я в этом уверена: она хоть и калабрийка, но честная.
— Значит, это твой телефон.
— Ну вот, теперь телефон! Слушай, может, начнешь с начала?
— К тебе в последнее время не являлся гость?
— Гость? Какой?
— Мне он представился под явно вымышленной фамилией: Юбло. Она тебе ничего не говорит?
— Нет.
— Гнусный коротышка. С большой головой.
— Ты же знаешь, в мужчинах мне лучше всего запоминается отнюдь не голова.
И Жану залилась гортанным смехом, который перенес Франсуазу лет этак на десять назад.
— Он меня шантажирует, — произнесла Франсуаза.
Как и ожидалось, смех Жану сразу оборвался.
— Нашими…
— Да.
— И что же ему известно?
— По-видимому, все.
— Рассказывай.
Франсуаза принялась рассказывать. Жану закурила сигарету и слушала ее, меряя шагами комнату. Когда Франсуаза закончила, Жану присела на край кровати и с минуту молчала. Потом она подняла голову и сочувственным тоном сказала:
— Тебе не следовало поддаваться ему и платить. Теперь он от тебя не отцепится…
— Если бы только нам удалось понять, как он это узнал, у нас бы был шанс…
— Почему «у нас», лапушка? Я тут, как мне кажется, ни при чем. Судя по твоему рассказу, обо мне он ничего не говорил.
— Раз он знает обо мне, то знает и о тебе.
Жану возразила своей лапушке, что это утверждение более чем спорное:
— И доказательство тому — что он явился к тебе. Не ко мне.
— Очень странно, что все это всплывает после десяти лет полного затишья, — заметила Франсуаза, — и именно после того, как мы поговорили об этом между собой по телефону… Честно говоря, надо было совсем потерять голову, чтобы доверить такое проводам!
— Я была слегка под мухой, вот в чем дело…
— А твою линию не могли прослушивать?
— Лапушка, да ты, видно, начиталась бульварных романов. У Пьера есть свои недостатки, кто же спорит, но у него не отнимешь и достоинств.
Он технократ, но честен; умеет забрать в свои руки немало власти, никогда не обременяя себя ответственностью; он не участвует в заговорах и не берет взяток. С какой бы это стати на его линии установили прослушивание?
— Как знать…
— Тогда пришли бы к Пьеру, а не к тебе.
— А если это Монетта?
— Монетта? Да ведь ты знаешь, полгода назад она вышла замуж за адвоката из Браззавиля. С тех пор как стала конголезкой, она только тем и занимается, что субсидирует сторонников «Black Power» в Соединенных Штатах. Вряд ли она будет рассказывать направо и налево о тех развеселых денечках. Нет, лапочка, не выдумывай лишнего: этот твой молодчик вцепился в тебя. В тебя одну. Так хочешь взглянуть на мой ансамбль от Живанши?
«Да плевать мне на Живанши!» — едва не закричала Франсуаза. Но к чему возмущаться, если это нисколько не повлияет на непреклонность бывшей подруги.
— Спасибо, я тороплюсь, — ответила она. — Я сегодня ужинаю с Жоржем.
— Собираешься ему рассказать? А что, может, он и поймет…